我认为确实如此……但并非指“诗人”一词的大写“P”(博学、专业、略显冷漠等)意义上的诗人,而是指小写“P”意义上的诗人,这实际上更容易理解与职业政客的角色和技能之间的关系。“总统职位不仅仅是一个行政职位。这还只是最不重要的一点,”富兰克林·D·罗斯福曾说道。“它不仅仅是一份工程工作,无论效率高低。它首先是一个道德领袖的职位。我们所有伟大的总统都是思想领袖,在国家生活中某些历史观念需要澄清的时候。”罗斯福不仅捕捉到了政治领袖作为公众沮丧情绪的避雷针,或在危机时期团结起来的傀儡领袖的意义;而且他们声称在风险日益增加的时代提供方向、一套想象的关系和确定性。因此,罗斯福指出了政治家与公众之间更深层次的 欧洲数据 情感纽带。珀西·比希·雪莱 (Percy Bysshe Shelley) 写道,他所指出的正是这种情感丰富、感人至深的关系:
诗人是未被领悟的灵感的圣职者
是未来投射在现在的巨大阴影的镜子;是表达他们所不理解之事的语言[…]诗人是未被承认的世界立法者。
但如果诗歌能够成为统治者与被统治者关系的一种表达形式,那么它也必须成为大众而非仅仅是精英的工具。诗歌确实如此,并且一直在履行这一角色。诗歌作为一种抗议机制,一种战斗的号召,有着辉煌的历史。近年来,诗歌不断演变,发展成为丰富的线上线下形式,并扩展到口语、嘻哈、说唱和抗议音乐等领域。三个参考点恰好提供了我们所需要的历史线索,让我们能够感受到这种演变。第一个参考点将我们带回到雪莱,他在诗歌和政治及社会观点上都是一位激 澳大利亚电话号码 进分子,他的《无政府假面剧》(1819)——“将你们的锁链摇落地面,如同露水/在睡梦中落在你们身上/你们为人众多——他们为人稀少”——的冲击力和力量。
如果说雪莱提供了“跳跃那么
吉尔·斯科特-赫伦则提供了“跳跃”,他以强硬有力的方式将政治诗歌视为对抗议 Kate Pierce是西密歇根互联网营销公司 的诠释和号召。他的讽刺口语诗《革命不会被电视转播》(1970)的标题取自20世纪60年代美国黑人权力运动中流行的一句口号,歌词中或提及或影射了多部电视剧、广告语以及娱乐和新闻报道中的标志性人物,这些都体现了“革命不会”是什么或会做什么。
兄弟,你不能待在家里,
你不能插上电源,打开电源,然后逃避现实,
你不能沉迷于斯卡格
,也不能在广告时间溜出去喝啤酒,
因为革命不会被电视转播
纵观当今,斯克罗比乌斯·皮普(Scroobius Pip)的作品延续了他对短暂性事物和商业化的批判,例如《Thou Shalt Always Kill》(与丹·勒萨克录制,2007年)。其核心思想与吉尔·斯科特-赫伦(Gil Scott-Heron)的作品一样,在于年轻人应该始终独立思考,而非被现代文化中肤浅的市场主导潮流所裹挟。